Description | Price |
Trio Gypsy Jazz | €660 (EUR) |
Quartet Gypsy Jazz | €880 (EUR) |
Bienvenue dans l'univers du groupe The Jazz Bicravers, trio de jazz manouche héritier de Django Reinhardt !
"Un lien dans le temps, du Paris des années folles, jusqu'en Nouvelle-Orléans, en passant par l'Europe de l'Est, les Jazz Bicravers, tel les fils du vent, font virevolter sur leurs instruments les échos d' un passé qui nous semble familier.
À bord de leur roulotte, les riffs de Django Reinhardt, Angelo Debarre ou encore Biréli Lagrène résonnent au martèlement des guitares qui, comme les danseurs, échapperont à la nuit !"
The Jazz Bicravers c'est un groupe de 3 musiciens professionnels et expérimentés avec plus de 100 concerts à leur actif.
_________________
Welcome to the world of The Jazz Bicravers, the gipsy jazz trio heir to Django Reinhardt!
"A link in time, from the Paris of the Roaring Twenties to New Orleans, via Eastern Europe, the Jazz Bicravers, like the sons of the wind, twirl on their instruments the echoes of a past that seems so familiar.
Aboard their caravan, the riffs of Django Reinhardt, Angelo Debarre and Biréli Lagrène resonate to the pounding of guitars that, like the dancers, will escape the night!
The Jazz Bicravers is a group of 3 experienced, professional musicians with over 100 concerts to their credit.
Django Reinhardt
Angelo Debarre
Stochelo Rosenberg
Wes Montgomery
Biréli Lagrène
Tchavolo Schmitt
Fapy lafertin
Tchan Tchou Vidal
...
Nous avons besoin d'un accès à l'électricité proche de la scène et de 2 chaises sans accoudoirs pour les guitaristes.
____________
We need access to electricity close to the stage and 2 chairs without armrests for the guitarists.
Nous avons besoin de l'adresse exact.
_____________
We need the exact address.
Nous sommes totalement autonomes sur le matériel de sonorisation. Nous apportons notre propre système de sonorisation à tous nos concerts.
_____________
We are totally autonomous when it comes to sound equipment. We bring our own sound system to all our concerts.
C'est tout à fait possible.
______________
It's perfectly possible.
Principalement les concerts de festival comme "Festivaout", "Jazz en Comminges", "Jazz à Foix".
_______________
Mainly festival concerts such as "Festivaout", "Jazz en Comminges", "Jazz à Foix".
Nous aimons jouer à toutes sortes d'événements.
______________
We like to play at all kinds of events.
Nous avons tous des parcours différents, nous sommes diplômés (licence musicologie, DEM,...) et avons commencé la musique très tôt étant enfants. Nous avons aujourd'hui plus d'une centaine de concerts à notre actif avec ce groupe.
_______________
We all come from different backgrounds, with degrees in musicology and musicology, and started playing music as children. Today, we have over a hundred concerts to our credit with this group.
Django Reinhardt.
Oui il est tout à fait possible d'ajouter du chant lors de nos concert. Il est aussi possible d'ajouter une clarinette, violon ou encore accordéon.
____________
Yes, it is possible to add vocals to our concerts. It's also possible to add a clarinet, violin or accordion.
Notre prestation dure habituellement 2h. Nous arrivons bien en avance pour que tout soit installé avant le moment de la représentation.
_________________
Our performance usually lasts 2 hours. We arrive well in advance so that everything is set up before the performance.
Aucun souci pour jouer dehors mais nous demandons de l'ombre, une surface plane et une alimentation électrique à proximité de la zone de représentation.
_________________
No worries about playing outside, but we do ask for shade, a flat surface and a power supply close to the performance area.
Le répertoire est défini, il est cependant possible d'ajouter 1 à 2 morceaux de votre choix dans la limite de notre répertoire c'est-à-dire des morceaux de jazz.
_________________
The repertoire is defined, but you can add 1 or 2 pieces of your choice within the limits of our repertoire, i.e. jazz pieces.
On nous décrit souvent comme un groupe très sérieux et professionnel et connaissant notre musique : le jazz manouche.
_______________
We're often described as a very serious, professional band who know our music: gypsy jazz.